Зарегистрировано переводчиков 3103
Зарегистрироваться
Переведено текстов 16762
Отправить текст на перевод
Только образованные носители переводят на иностранные языки!

Здравствуйте! Меня зовут Вячеслав Мазуров, я профессионал, получивший диплом переводчика английского языка в США, где жил и работал 10 лет. К своей деятельности и качеству услуг я подхожу со всей возможной ответственностью. Любой заказ для меня важен и индивидуален, поэтому я не сотрудничаю с плохо образованными переводчиками, еле-еле способными работать с иностранными языками. К отбору своей личной команды я подхожу чрезвычайно жестко. Кандидаты, успешно прошедшие непростое собеседование со мной и показавшие блестящие результаты, остаются в команде. В итоге я имею сильную, сплоченную группу профессионалов, за каждого из которых я готов поручиться!

Алгоритм нашей деятельности

Перевод с иностранного языка на русский, как правило, делают специалисты, получившие высшее лингвистическое образование в России. Кто именно будет выполнять конкретный заказ, определяю я сам. В этом выборе я руководствуюсь наличием у специалиста знаний и опыта по нужной теме. Более того, к переводчику прикрепляется специалист в сфере деятельности, необходимой заказчику. Это нужно для постоянного снабжения переводчика компетентной информацией по тематике заказа и консультирования по всем возникающим вопросам. После завершения работы, готовый перевод передается специалисту. Он проверяет правильное употребление узкоспециальных терминов и профессионализм текста в целом. Завершающим этапом работы является отправка уже проверенного специалистом перевода филологу. Он исключает оставшиеся возможные стилистические ошибки, придает тексту литературный лоск.

Перевод с русского языка на иностранный по моему личному убеждению, основанном на многолетнем опыте, способен выполнить только образованный носитель целевого языка. Да простят меня российские лингвисты – ничего личного! Только специалист, непосредственно находящийся в нужной языковой среде, способен не только сделать грамотный перевод, но и уловить тончайшие языковые особенности. Очень важно донести текст стилистически верно, с учетом культурных и бытовых реалий целевой страны. Это довольно непростой процесс – найти за границей специалиста-лингвиста носителя языка со знаниями в конкретной нужной области. Тем не менее, для нас нет ничего невозможного! Разве что стоимость перевода на иностранный язык при этом будет на порядок выше стоимости перевода с иностранного на русский язык. Но здесь есть, за что не жалеть средств! Помимо профессионального перевода носителем языка, Ваш заказ также пройдет через руки филолога целевой страны для окончательной стилистической корректировки. У нас не проверка перевода носителем языка, а полноценная работа от и до над Вашим проектом носителем языка!

Устный перевод – еще одно направление деятельности моей команды. Отбирая себе союзников, я также учел фактор востребованности данной услуги. Гарантирую Вам, что специалист, предоставленный мной, будет грамотным, сильным лингвистом с подвешенным языком и пытливым умом. У всех моих коллег, как и у меня, огромный опыт безукоризненной работы на самых различных мероприятиях и событиях. Это пресс-конференции, выставки, семинары, лекции, презентации, всевозможные съезды и встречи любого масштаба – от двух лиц до целого стадиона участников. Я готов предложить Вам как последовательный перевод, так и синхронный. Более подробно о всех видах перевода Вы можете прочесть в соответствующих разделах сайта. Единственное, должен сказать, что синхронный перевод более трудоемкий процесс, отбирающий много физической энергии и требующих нечеловеческой концентрации внимания. Далеко не всякий специалист способен работать в таких условиях, хорошие синхронисты на вес золота! К их услугам, как правило, прибегают крупные компании, холдинги, госструктуры, научные учреждения. Я сам являюсь опытным профессиональным синхронистом и от членов своей команды требую не меньшего уровня подготовки. Мои специалисты и того, и другого направления выполняют свою работу только на самом высоком уровне!

Обращайтесь, я всегда рад новому сотрудничеству!