Зарегистрировано переводчиков 3103
Зарегистрироваться
Переведено текстов 16762
Отправить текст на перевод
Только образованные носители переводят на иностранные языки!

Добрый день! Переводчик Вячеслав Мазуров выполняет качественный перевод личных документов. Если Вам нужен перевод свидетельства о рождении, обращайтесь ко мне!

Когда нужен перевод свидетельства о рождении?

На самом деле, это может быть необходимо во многих случаях, когда нужно подтверждение факта рождения ребенка. Иногда даже в том случае, если этот ребенок уже получил собственный паспорт гражданина по достижению определенного возраста. Перевод может потребоваться, если:

• необходимо подтвердить родство между единоутробными и единокровными братьями и сестрами;

• Ребенок родился в иностранном государстве;

• Предполагается заключение брака за границей;

• Планируется сменить постоянное место жительства на иностранное государство;

• предстоит поступление для обучения в иностранный ВУЗ;

• Нужно получить разрешение на выдачу визы;

• Нужно получить Шенгенскую визу;*

• Предстоит получение гражданства при наследовании.**

*, ** В этих случаях перевод свидетельства о рождении подлежит обязательному нотариальному заверению.

Перевод этого документа выполняется по общепринятому шаблону. Не смотря на то, что это достаточно легкая работа, все же очень важно соблюдение правил и точности. В противном случае, документ могут не принять в иностранных органах из-за некорректной информации, содержащейся в нем. Особое внимание нужно уделить верному написанию фамилии, имени и отчества, названия населенного пункта, наименования органа и должностного лица, выдавшего документ. Учитывая все изложенное, становится очевидным, что такой перевод должен делать только разбирающийся в вопросе специалистет.

Я выполню для Вас перевод свидетельства о рождении быстро, правильно и точно! Обращайтесь! Не забудьте посетить мою фотогалерею, а также просмотреть список постоянных клиентов – вполне возможно, что в скором времени в нем появится и Ваше имя!